Thursday, 4 December 2014

Colonial slips


My work colleagues have expressed much amusement at my 'colonial' language at times. Here is the latest list that we worked out just before Thanksgiving: (written Aussie - American)
boot - trunk
holidays - vacation
public holidays - holidays
jumper - sweater
lift - elevator
carpark - parking lot
queue - line
The thing is, they look at me sideways for being all colonial, but they decorate with holly and pine cones (you should see our main street at the moment...), and drink spiced cider, and go caroling, (which I only thought happened in "A Christmas Tale" and "The Wind in the Willows"), and skating and sledding, all of which is super British, if you ask my humble opinion! It is sort of like living in a time warp, but where they don't know what fruit mince is, or short bread, or rum balls...
Here is an example of a Christmas themed door wreath. We are also getting heaps of Christmas lights, which is super exciting.
ps - I have since learnt that they do know what fruit mince is, they just call it mince meat, so that is one mystery solved!


4 comments:

  1. do you need a shortbread and rumble recipe??
    Liv

    ReplyDelete
  2. Thanks Liv,
    I travelled with my recipe books, so I'm all good!! Just need time to cook it all...

    ReplyDelete
  3. You have just answered my question about mince pies, but mince meat speaks of....."ground beef" to me The study of language development is an interesting one indeed.

    ReplyDelete
  4. addit :many of our words are influenced by the french.

    ReplyDelete

Your messages may take a while to appear because I have requested comment moderation. Thanks!